La prohibición de Trump: discriminatoria, hipócrita e irresponsable

READ THIS ARTICLE IN ENGLIS // LIRE CET ARTICLE EN ANGLAIS

“Expreso mi más profundo disgusto y pesar por la prohibición de Trump de ciudadanos de Irán, Irak, Libia, Somalia, Sudán, Siria y Yemen”, dijo Howard Lee, presidente de la Unión Internacional de Juventudes Socialistas, Secretario Internacional de DAPSY y Miembro de la Asamblea Legislativa del Estado Perak, Pasir Pinji.

Prohibir a cualquier persona de cualquier país es tan malo, si no peor, que una “prohibición musulmana”. Decir que alguien es un terrorista potencial únicamente en base a su nacionalidad y, más aún, a la religión, es el grado más alto de discriminación. La religión es una elección, pero no hay elección en donde uno nace. ¿Dónde terminará? Bélgica tiene el mayor recluta de ISIS por habitante en el mundo: ¿el Presidente Trump va a prohibir a los belgas entrar en Estados Unidos? Mi propio país, Malasia, es una nación de mayoría musulmana, que muchos consideran como un semillero con las condiciones perfectas para que los operarios de la IS sean reclutados y basados. ¿Cuándo es el turno de Malasia para entrar en la lista de prohibición?

Los criterios citados para la política sobre quién se prohíbe también es el grado más alto de hipocresía. Según la orden ejecutiva de Trump, aquellos que “colocan ideologías violentas sobre la ley americana“, “participan en actos de intolerancia u odio” o “oprimirían a los estadounidenses de cualquier raza, género u orientación sexual“. Simplemente reemplace la palabra “Americanos” en cualquiera de esos puntos con cualquiera de las siete nacionalidades que enfrentan la prohibición y será demasiado fácil ver la hipocresía de la misma.

Una denominación común entre las siete naciones que se enfrentan a la prohibición es que los Estados Unidos han sido una parte significativa de las acciones militares, si no las han llevado a cabo. ¿Cómo pueden los Estados Unidos golpear militarmente a una nación y no estar dispuestos a admitir a los ciudadanos victimizados y devastados por la guerra como refugiados y, además, prohibirlos? Esto ya es bastante malo. Alguien consideraría la intención de la acción militar estadounidense en esas naciones prohibidas como una razón para la prohibición, pero sería simplemente hipócrita.

La democracia es sobre la rendición de cuentas a la gente. Los Estados Unidos, que en muchas ocasiones han asumido el papel de líderes del mundo libre, también deben ser responsables ante los pueblos del mundo. Al traicionar el espíritu de los padres fundadores de los Estados Unidos, el presidente Trump no sólo ha sido irresponsable para el mundo, sino que ha sido irresponsable con la democracia, la libertad, los derechos constitucionales y, esencialmente, América y el pueblo estadounidense.

Quisiera citar al primer Presidente de los Estados Unidos, George Washington, cuando dijo: “El vientre de América está abierto a recibir no sólo el opulento y respetado extraño, sino los oprimidos y perseguidos de todas las naciones y religiones a quienes acogemos con beneplácito la participación de todos nuestros derechos y privilegios”. Y otra vez: “Siempre había esperado que esta tierra pudiera convertirse en un refugio seguro y agradable para la parte virtuosa y perseguida de la humanidad, a cualquier nación a la que pertenezcan”.

Muchos jóvenes, progresistas y ciudadanos de todo el mundo continúan prometiendo solidaridad y amistad con el pueblo estadounidense. Respetamos el derecho de los estadounidenses a la soberanía, pero cada vez es más difícil dar respeto al máximo titular de la posición política y al Comandante en Jefe de los Estados Unidos de América.

Interdiction de Trump: discriminatoire, hypocrite et irresponsable

READ THE ARTICLE IN ENGLISH // LEER ESTE ARTÍCULO EN ESPAÑOL

“J’exprime mon profond dégoût et mon regret sur l’interdiction des citoyens d’Iran, d’Irak, de Libye, de Somalie, du Soudan, de Syrie et du Yémen”, a déclaré Howard Lee, président de l’Union Internationale des Jeunes Socialistes, Secrétaire international de DASPY et Membre de l’Assemblée législative de l’État de Perak, Pasir Pinji.

Interdire quiconque de n’importe quel pays est aussi mauvais, sinon pire, qu’une “interdiction musulmane”. Dire qu’une personne est un terroriste potentiel uniquement en raison de sa nationalité et, plus encore, de la religion, c’est le degré le plus élevé de discrimination. La religion est un choix, mais il n’y a pas de choix dans l’endroit où l’on est né. Où va-t-il se terminer? La Belgique a le plus haut recrutement d’ISIS par habitant dans le monde: le Président Trump va-t-il interdire aux Belges d’entrer aux États-Unis? Mon propre pays, la Malaisie, est une nation à majorité musulmane, que beaucoup considèrent comme un foyer avec des conditions parfaites pour les agents de l’IS à être recruté et basé. Quand la Malaisie va-t-elle entrer dans la liste des interdictions?

Les critères cités pour la politique sur qui obtient l’interdiction est aussi le plus haut degré d’hypocrisie. Ils sont, selon l’ordre exécutif de Trump, ceux qui «placent des idéologies violentes sur la loi américaine», «se livrent à des actes de fanatisme ou de haine» ou «oppriment les Américains de toute race, sexe ou orientation sexuelle». Il suffit de remplacer le mot «Américains» dans l’un de ces points avec l’une des sept nationalités face à l’interdiction et il deviendra trop facile de voir l’hypocrisie dans l’interdiction.

L’un des dénominateurs communs parmi les sept nations faisant face à l’interdiction est que les USA ont été une action militaire importante, sinon menée, sur eux. Comment les États-Unis peuvent-ils frapper militairement une nation et ne pas être disposés à l’admettre en tant que réfugiés victimes et déchirés par la guerre et, en outre, les interdire? C’est assez mauvais. Quelqu’un considérerait l’intention de l’action militaire des États-Unis sur ces nations interdites comme raison de l’interdiction, mais ce serait juste hypocrite.

La démocratie concerne la responsabilité envers les gens. Les États-Unis, qui à maintes reprises dans l’histoire ont assumé le rôle de chef du monde libre, doivent aussi être responsables devant les peuples du monde. En trahissant l’esprit des pères fondateurs des États-Unis, le président Trump n’était pas seulement irresponsable envers le monde, il était irresponsable envers la démocratie, la liberté, les droits constitutionnels et, essentiellement, l’Amérique et le peuple américain.

Je voudrais citer le premier président des États-Unis, George Washington, lorsqu’il a dit: “Le sein de l’Amérique est ouvert à recevoir non seulement l’opulent et respecté étranger mais les opprimés et persécutés de toutes les nations et religions à qui nous participerons à tous nos droits et privilèges“. Et encore: “J’avais toujours espéré que cette terre deviendrait un asile sûr et agréable à la partie vertueuse et persécutée de l’humanité, à toute Nation qu’ils pourraient appartenir”.

De nombreux jeunes, progressistes et citoyens du monde entier continuent de promettre la solidarité et l’amitié avec le peuple américain. Nous respectons le droit des Américains à la souveraineté, mais il devient de plus en plus difficile de faire respecter le plus haut titulaire de la position politique et le commandant en chef des États-Unis d’Amérique.

Trump’s ban: discriminatory, hypocritical and irresponsible

LIRE CET ARTICLE EN FRANÇAIS // LEER ESTE ARTÍCULO EN ESPAÑOL

“I express my deepest disgust and regret on the Trump ban of citizens from Iran, Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria, and Yemen”, said Howard Lee, president of International Union of Socialist Youth, DAPSY International Secretary and Perak State Legislative Assemblyperson, Pasir Pinji.

Banning anyone from any country is as bad, if not worse, than a “Muslim ban”. Saying that someone is a potential terrorist solely on the basis of his/her nationality, and, more so, religion, is the highest degree of discrimination. Religion is a choice, but there is no choice in where one is born. Where will it end? Belgium has the highest ISIS recruit per capita in the world: is President Trump going to ban Belgians from entering in the U.S.A.? My own country, Malaysia, is a Muslim-majority nation, which many consider as a hotbed with perfect conditions for IS operatives to be recruited and based. When is Malaysia’s turn to enter the ban list?

The criteria cited for the policy on who gets ban is also the highest degree of hypocrisy. They are, according to the Trump executive order, those who “place violent ideologies over American law”, “engage in acts of bigotry or hatred” or “would oppress Americans of any race, gender, or sexual orientation”. Just replace the word Americans in any of those points with any of the seven nationalities facing the ban and it will become too easy to call the ban hypocrisy.

One common denominator among all seven nations facing the ban is that the U.S.A. have been a significant part of, if not led military actions on them. How can the U.S.A. strike a nation militarily and do not be prepared to admit it victimised and war-torn citizens as refugees, and, furthermore, ban them? This is bad enough. Someone would consider the intent of the U.S.A. military action on those banned nations as a reason for the ban, but it would be just hypocritical.

Democracy is about accountability to the people. The U.S.A. who have, on many occasions in history, taken up the mantle of being the leader of the free world must also be responsible and accountable to the people of the world. By betraying the spirit of founding fathers of the U.S.A., President Trump has not only been irresponsible to the world, he has been irresponsible to democracy, liberty, constitutional rights, and, essentially, America and the American people.

I just would like to quote the first president of U.S.A., George Washington, when he said: “The bosom of America is open to receive not only the Opulent and respected Stranger but the oppressed and persecuted of all Nations and Religions; whom we shall welcome to a participation of all our rights and privileges“. And again: “I had always hoped that this land might become a safe and agreeable asylum to the virtuous and persecuted part of mankind, to whatever Nation they might belong”.

Many youths, Progressives, and citizens around the world continue to pledge solidarity and friendship with the American people. We respect the Americans’ right to sovereignty, but it is becoming increasingly difficult to afford respect to the highest political position holder and Commander in Chief of United States of America.

El discurso de odio de Donald Trump es una amenaza para el mundo

READ THE ARTICLE IN ENGLISH

IUSY condena las expresiones de discriminación del nuevo presidente de los Estados Unidos de América, Donald Tump, las cuales representan un retroceso en las luchas por la igualdad y la unión de los pueblos del mundo. La violencia expresada tanto en discursos como en las políticas propuestas contra grupos de inmigrantes, la comunidad afroamericana, la comunidad LGBTI y las mujeres promueve la intolerancia y el odio.

Desde la Unión Internacional de Juventudes Socialistas (IUSY), vemos con preocupación las políticas propuestas que significarían un retroceso en los derechos conquistados, por lo que es imprescindible mantener una defensa activa de los mismos y la unión de los sectores progresistas contra el avance conservador que representa Trump. Así también, resultan preocupantes sus declaraciones de negación del cambio climático, que suponen un enorme obstáculo para la concertación de acuerdos a nivel global para construir un mundo sostenible ambiental, económica y socialmente.

Por otro lado, condenamos el discurso supremacista blanco, el racismo y la inacción de Donald Trump para detener las acciones de odio de sus seguidores contra las diversas etnicidades en Estados Unidos. Creemos firmemente que un mundo más justo e igualitario sólo puede ser construido desde la tolerancia y la pluralidad.

Por último, vemos con suma preocupación las posiciones asumidas por Michael Pence, Vicepresidente de Estados Unidos, en contra de la comunidad LGBTI y en contra del derecho de las mujeres de decidir sobre sus cuerpos, así como su cercanía a sectores ultraconservadores durante su ejercicio como Gobernador de Indiana.

Nos solidarizamos con los sectores progresistas que manifiestan y luchan contra el avance de la derecha en Estados Unidos, con las compañeras y compañeros que marcharon en la Protesta de las Mujeres del 21 de enero, y especialmente con nuestras compañeras y compañeros de YDS. Llamamos a las organizaciones progresistas del mundo a solidarizarse y establecer acciones conjuntas atendiendo a la importancia de Estados Unidos como una de las potencias globales y su importancia en la agenda internacional.

Juntos venceremos.

Donald Trump’s hate speech is a threat to the world

LEER EL ARTÍCULO EN ESPAÑOL

IUSY condemns the expressions of discrimination of the new president of the United States of America, Donald Tump, which represent a setback in the struggles for equality and the union of the peoples of the world. The violence expressed in both his speeches and his proposed policies against immigrant groups, the African American community, the LGBTI community, and women are the doorway to intolerance and hatred.

We – the International Union of Socialist Youth (IUSY) – are concerned by such proposed policies that would mean a setback in the hard-won rights, therefore we strongly encourage the unity of the progressive actors against the conservative advance represented by President Trump, and the strong defense of the liberties accomplished. Furthermore, his denial of climate change is also concerning, posing a huge obstacle to the implementation of global agreements to build a world that is environmentally, economically and socially sustainable.

We cannot but condemn Donald Trump’s white supremacist discourse, racism, and passivity in stopping his followers’ hateful actions against various ethnicities in the United States. We firmly believe that a more just and egalitarian world can only be built from tolerance and plurality.
Finally, we are baffled to notice the stands taken by Michael Pence, Vice-President of the United States, against the LGBTI community and against the right of women over their own bodies, as well as his closeness to ultraconservative fractions during his office as Governor of Indiana.

We stand in solidarity with the progressive actors who have demonstrated and fought the rise of the right-wing in the United States, with all the comrades who marched on the Women’s March on January 21, and especially with our YDS colleagues. We call on the progressive organizations of the world to stand together and establish joint actions in light of the role of the United States in the international agenda as one of the global leaders.
Together we will win.

IUSY condemns the escalating repression in Ethiopia

oromo-protests-e1470663325368-1

 

Following the downfall of the previous Ethiopian government in 1991, Ethiopians were eager to have their freedoms back. Beside many failures of good governance, the abolishment of the former regime was rooted by its execution and imprisonment of innocents. However, though Ethiopians have sacrificed their valuable lives expecting justice and freedom, they are not yet able to get what they have been waiting.

The Ethiopians situation is a clear evidence for the notion that the death of the previous dictatorship did not ensure the birth of a democracy that guarantees human rights. Until today Ethiopians are being incarcerated, tortured and killed for crimes they did not commit. Both their human and democratic rights are being violated by government forces for only asking legitimate questions. They are being dismantled from their lands without enough compensation and forced to live under poverty lines.

The systematic marginalization of the largest ethnic groups by the government which is highly dominated by a minority ethnic group is also significantly affecting the lives of millions. The government of Ethiopia is highly characterized by its unfair distribution of wealth, which placed the majority in extreme poverty. It is evidenced by the recent reports of the Ethiopian government itself that since 2016 more than 10 million people are suffering from drought while few segments of the population are taking unfair advantage of the nation’s resources.

Despite all the challenges, Ethiopians did not keep quiet. Since 1991 until today they are firmly standing against the dictatorship that oppressed their rights and killed many. The legitimate demands of the people intensified since November 2015 when the government officially declared to expand the boundaries of the capital city, Addis Ababa into the Oromia region. The reaction of the government towards all the peaceful protestors, however, was highly unprofessional, if not inhuman. Since then people are being killed, detained, and brutally tortured for only standing against a system which excludes them from political and economic development and led the protest to its highest level.

The brutality of the Ethiopian government against its own citizens revealed itself many times. One of the evidence can be the killings of hundreds in October 2016 where more than two million people gathered for the religious festival and government forces opened fire on people who were expressing their grievances by crossing their hands above their head.

The Ethiopian government is not only killing peaceful protestors but also suppressing their voices through blocking the internet in the name of‘‘State of emergency’’ while many activists and journalists are being tortured and jailed for crimes they did not commit. Therefore, Ethiopians these days are not only demanding for political and economic inclusions but also basic human rights. As IUSY we call for respect of human rights and the government must call an all inclusive political dialogues to solve the impasse. History has taught us that violence is not the solution to solving problems.

Statement brought forward by Vice President Bheki Dlamini and supported by the IUSY Presidium.

IUSY reitera su llamado al diálogo plural en Venezuela

Please find attached the press release of IUSY VP’s and American Committee Coordinator Jesús Tapia:

Venezuela's flag with seven stars

Desde la Unión Internacional de Juventudes Socialistas – IUSY, por sus siglas en inglés- expresamos nuestra preocupación antes los últimos acontecimientos que se han producido en Venezuela, producto de la ausencia de espacios de diálogo y entendimiento entre los distintos actores del país.

La polarización y el conflicto se han incrementado en Venezuela de manera acelerada, lo que ha hecho más vigente la necesidad de un proceso de diálogo, negociación y acuerdos tendentes a la solución de la problemática política causante de las dificultades económicas y sociales que viven los venezolanos y venezolanas. Desde IUSY recomendamos que el proceso de diálogo venidero sea inclusivo y participativo, enfocando su esencia en los valores de la democracia y la solidaridad.

Como organización juvenil internacional, hemos estado presentes en diversos procesos políticos y sociales que ha enfrentado la sociedad global y es por ello que deseamos pueda en Venezuela darse espacio para el entendimiento y el diálogo,  donde sean estos las razones para que los distintos actores promuevan soluciones en beneficio de todos y todas.

 

25 de octubre de 2016

Ceasefire deal reached between Colombian Govermenet and Farc

IUSY welcomes the news about ceasefire deal reached between the Colombian government and Farc and we are looking forward towards a permanent peace agreement

 

Screen Shot 2016-06-24 at 14.55.08

 

[EN]

From the International Union of Socialist Youth (IUSY) we celebrate the process that is taking place today in Colombia between the  Colombian Government and the FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) , a process that set the road towards a very much needed peace of great importance for America and the world. Dialogue between the parties has been the methodology in order to look for solutions that would give a guarantee of peace and a stop to the conflict.

The government of Colombia and the FARC announced a definitive agreement for the cessation of bilateral fire, including aspects such as laying down of weapons by the guerrillas, security guarantees, the fight against paramilitarismo and persecution of criminal behaviours which threaten peace in Colombia.

The government and the FARC in Colombia have reached a consensus on other key issues such as security guarantees and the fight against criminal organizations, these being breakthrough points.

 

[ES]

Desde la Unión Internacional de Juventudes Socialistas ( IUSY) celebramos el proceso que hoy se está presentando en Colombia, entre el gobierno y las FARC ( fuerzas armadas revolucionarias de Colombia) , un proceso que da inicio a una muy necesaria paz de gran importancia para América y el mundo. El diálogo entre las partes ha sido la vía para la búsqueda de soluciones que permitirán la garantía de paz y el cese al conflicto.

El gobierno de Colombia y las FARC anunciaron un acuerdo para el cese del fuego bilateral y definitivo, entre otros aspectos como: el abandono de las armas por parte de la guerrilla, las garantías de seguridad, la lucha contra el paramilitarismo y la persecución de las conductas criminales que amenazan la paz en Colombia.

El gobierno y las FARC en Colombia han logrado un consenso acerca de otros puntos fundamentales como las garantías de seguridad y la lucha contra las organizaciones criminales, siendo estos puntos un gran avance.